-
1 её чёрные волосы ещё не были тронуты сединой
Универсальный русско-английский словарь > её чёрные волосы ещё не были тронуты сединой
-
2 иссиня-чёрные волосы
Универсальный русско-немецкий словарь > иссиня-чёрные волосы
-
3 волосы
die Háare мн. ч., u das Haar (e)sУ неё све́тлые, тёмные, кашта́новые, ры́жие, чёрные, седы́е, кра́шеные, вью́щиеся, гла́дкие во́лосы. — Sie hat blónde, dúnkle, kastánienbraune, róte, schwárze, gráue [wéiße], gefärbte, lóckige, glátte Háare. / Sie hat blóndes, dúnkles, kastánienbraunes, rótes, schwárzes, gráues [wéißes], gefärbtes, lóckiges, gláttes Haar.
У неё дли́нные, коро́ткие во́лосы. — Sie hat lánge, kúrze Háare [lánges, kúrzes Haar]. / Sie trägt die Háare [das Haar] kurz, lang.
У него́ поседе́ли во́лосы. — Er hat gráue Háare [gráues Haar] bekómmen.
Я отра́щиваю во́лосы. — Ich lásse mir die Háare [das Haar] wáchsen.
Я мо́ю, сушу́, причёсываю [расчёсываю], расчёсываю щёткой, укла́дываю (себе́) фе́ном во́лосы. — Ich wásche, tróckne, kämme, bürste, föhne mir die Háare [das Haar].
Я стригу́, кра́шу во́лосы в парикма́херской. — Ich lásse mir die Háare [das Haar] beim Friséur schnéiden, färben.
Она́ ла́сково погла́дила ребёнка по во́лоса́м. — Sie stréichelte dem Kind líebevoll übers Haar.
-
4 чёрные глаза и волосы подчёркивали бледность её лица
General subject: her pallor contrasted strongly with her dark eyes and hairУниверсальный русско-английский словарь > чёрные глаза и волосы подчёркивали бледность её лица
-
5 у него были чёрные как смоль волосы
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него были чёрные как смоль волосы
-
6 чёрные блестящие волосы
adjgener. glänzendschwarzes HaarУниверсальный русско-немецкий словарь > чёрные блестящие волосы
-
7 ӱп
анат. волосы, волос (на голове); растительность на голове человека. Сар ӱп русые волосы; шем ӱп чёрные волосы; кудыр ӱп кудрявые волосы; ӱп тӱредаш стричь волосы.□ Чын, тыйын ӱпет ошо, а тудын изишак шемалгырак ыле. В. Иванов. Правда, у тебя волосы светлые, а у него были немного темнее. Аван ӱпшат ик йӱдыштӧ чалемын. «Ончыко». У матери даже волосы поседели за одну ночь.2. в поз. опр. волос, волосяной; относящийся к волосам, связанный с волосами, из волос. Ӱп мучаш кончик волос; ӱп ярым прядь волос; ӱп пырче один волос, волосок.□ Шке шонем: кузе-гынат ӱп тӱ редмаште намысыш пураш огыл. М. Шкетан. А сам думаю: как бы при стрижке волос не опозориться. Ӱп пӧршаҥмаш але шоҥгылык огыл. В. Юксерн. Седина (букв. поседение волос) ещё не старость.◊ Кужу ӱп бран. поп; долгогривый, длинноволосый. – Тый, кужу ӱп, мом ыштылат?! – шыдешкен кычкыра карт. В. Соловьев. – Ты, долгогривый (букв. длинный волос), что делаешь?! – кричит сердито жрец. Ӱп веле йожалтеш Г. только волосы развеваются (о быстром передвижении). Председателет, ӱпшӹ веле кок век ӹл ӓ йожалтеш, кым арава донок кыдалеш. Н. Игнатьев. Председатель, лишь волосы развеваются по сторонам, едет даже на трёх колесах. Ӱп (кожге веле) куза Г. волосы встают дыбом (о сильном испуге). Цилӓок колыштмыкыжы, вуй ӱпетат кожге куза. Н. Игнатьев. Если всё слушать, то и волосы встают дыбом. Ӱп мучашеш утлен кодаш едва избежать опасности, спастись чудом (букв. остаться на конце волоска). Кӱтӱчӧ рвезым пеле колымеш кырымыжлан Тымапи Йыван ӱп мучашеш гына утлен кодо. В. Сапаев. Из-за того что до полусмерти избил мальчика-пастушка, Тымапи Йыван только чудом спасся. Ӱп пырче наре ничуть, ни в малейшей степени, нимало, ни на волос. См. пырче. Ӱп шогалеш волосы встают дыбом (о сильном испуге). Аймырын могыржылан шокшын чучын колтыш, ӱпшат шогале. В. Исенеков. Аймыра бросило в жар, даже волосы встали дыбом. Ӱпӹм кӹрӓш Г. рвать на себе волосы; сильно досадовать, быть в отчаянии. Жужо, ӱпшӹм кӹрӓш веле, ӹшке вӹкӹжӹ ӹшке шӹдешкӓ. Н. Игнатьев. Жужо готова рвать на себе волосы, сама на себя сердится. -
8 ӱп
ӱп1. анат. волосы, волос (на голове); растительность на голове человекаСар ӱп русые волосы;
шем ӱп чёрные волосы;
кудыр ӱп кудрявые волосы;
ӱп тӱредаш стричь волосы.
Чын, тыйын ӱпет ошо, а тудын изишак шемалгырак ыле. В. Иванов. Правда, у тебя волосы светлые, а у него были немного темнее.
Аван ӱпшат ик йӱдыштӧ чалемын. «Ончыко» У матери даже волосы поседели за одну ночь.
2. в поз. опр. волос, волосяной; относящийся к волосам, связанный с волосами, из волосӰп мучаш кончик волос;
ӱп ярым прядь волос;
ӱп пырче один волос, волосок.
Шке шонем: кузе-гынат ӱп тӱредмаште намысыш пураш огыл. М. Шкетан. А сам думаю: как бы при стрижке волос не опозориться.
Ӱп пӧршаҥмаш але шоҥгылык огыл. В. Юксерн. Седина (букв. поседение волос) ещё не старость.
Идиоматические выражения:
– кужу ӱп– ӱп куза -
9 шаш
1) волос -
10 nero
1.2) чёрный, тёмный••3) чёрный, грязный4) чёрный, горестный5) чёрный, грустный••6) чёрный, злобный, преступный7) чёрный, незаконный8) фашистский, правоэкстремистский••camicia nera — чернорубашечник, фашист
9) чёрный, негритянский2. м.1) чёрное, чёрный цвет••2) негр3) фашист4) чёрные ( в шахматах и шашках)5)••pagamenti in nero — платежи, не отражаемые в бюджете; тайные выплаты
* * *сущ.общ. грязный, пасмурный, сажа, чёрная краска, чёрный цвет, копоть, мрачный, печальный, смуглый, тёмный, хмурый, чёрный (также перен.) -
11 кытат
1. чёрная краска;2. перен. чёрный-чёрный;кытат чач чёрные-чёрные волосы;кытаттай кара чачтуу (красавица) с чёрными-чёрными волосами;кытаттай бүткөн кашы бар (у красавицы) чёрные-чёрные брови. -
12 tel
1сущ.1. волосы (растительность на голове человека). Qara tellər чёрные волосы, telini daramaq причёсывать волосы, telini sığallamaq погладить волосы2. волос, волосок. Üç tel три волоса3. чуб (прядь волос, спадающая на лоб или торчащая над лбом – обычно у мужчины). Burma tel кудрявый чуб4. чёлка (опущенная на лоб и подстриженная прядь волос – обычно у женщины). Qısa tel короткая чёлка, telini kəsmək подрезать чёлку5. нить:1) то, что имеет волосовидную форму и значительную длину. Sinir telləri нервные нити, физ. volfram teli вольфрамовая нить, kvars teli кварцевая нить, kömür teli угольная нить (лампочки), közərmə teli нить накала2) перен. то, что соединяет одно с другим, служит связью между кем-л., чем-л. Torpağa görünməz tellərlə bağlı olmaq быть связанным с землёй невидимыми нитями; onları bir birinə yaradıcılıq telləri bağlayır нити творчества связывают их6. волокно (тонкая непряденая нить растительного, минерального или искусственного происхождения)7. струна:1) упругая нить, натягиваемая в музыкальных инструментах и издающая при колебании звук. Saz telləri струны саза2) перен. особенность, сторона человеческой натуры, свойство характера. Qəlbin incə telləri нежные струны души8. проволока, провод (металлическое изделие в виде нити). Telefon telləri телефонные провода, teleqraf telləri телеграфные провода9. бот. волосок (нитевидный отросток на кожице растений); ворсинка. Əmici tellər корневые волоски10. перен. узы (тесные связи, отношения, объединяющие кого-л., что-л.). Dostluq tellərini möhkəmlətmək крепить узы дружбы, sıx əməkdaşlıq telləri узы тесного сотрудничества11. связки. Səs telləri голосовые связки12. перен. луч. Günəş telləri лучи солнца2сущ. разг. телеграмма. Tel vurmaq дать, подать телеграмму, телеграфировать3сущ. диал. сладкая вата (кондитерское изделие из рисовой муки и сахара) -
13 zülf
сущ. поэт. волосы, локоны, кудри. Qara zülf, siyah zülf чёрные волосы, pərişan zülf (zülfi-pərişan) распущенные волосы, şahmar zülflər длинные волосы -
14 siyah
прил. устар. поэт. чёрный. Siyah buludlar чёрные облака, siyah kirpiklər чёрные ресницы, siyah saçlar (tellər) чёрные волосы -
15 hebanowy
прил.• эбеновый* * *hebanow|yэбеновый;\hebanowyе włosy чёрные волосы
* * *эбе́новыйhebanowe włosy — чёрные во́лосы
-
16 qapqara
прил.1. чёрный-пречёрный (очень чёрный), черным-черна (чёрен, черно). Qapqara saçlar чёрные-пречёрные волосы2. мрачный. Qapqara qaralmaq:1) становиться, стать чёрнымпречёрным2) мрачнеть (становиться хмурым, угрюмым), помрачнеть -
17 шеп-шеме
-
18 шеп-шеме
очень чёрный. Шерын шынде шеп-шеме ӱпетым. Расчеши свои чёрные-пречёрные волосы. Ср. чӱҥ-шеме.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шеп-шеме
-
19 баттах
I 1) волос; волосы; баттаҕа хара у него чёрные волосы, он черноволосый; 2) кожа, шерсть (на голове домашнего животного, зверя); кожа с перьями (на голове птицы); куобах баттаҕа шерсть на голове зайца; кус баттаҕа утиная головка \# туой баттах желтоголовка (вид утки).II костыль (с поперечной палкой); баттаҕынан сылдьар он ходит, опираясь на костыль. -
20 сеңселт-
понуд. от сеңсел- II;чач сеңселт- взъерошить волосы;ушул эле тоонун жели кара чачын сеңселтин тарап турбады беле? разве ветерок этой вот горы не развевал и не расчёсывал её чёрные волосы?
См. также в других словарях:
Волосы — Запрос «Волос» перенаправляется сюда; см. также другие значения … Википедия
Суде́бно-медици́нские лаборато́рные иссле́дования — назначаются следователем и судом для разрешения специальных вопросов, возникающих при расследовании преступлений и рассмотрении гражданских дел. Они проводятся также по предложению судебно медицинских экспертов при вскрытии трупов,… … Медицинская энциклопедия
Эпизодические персонажи «Южного парка» — Эпизодические персонажи «Южного парка» персонажи анимационного сериала «Южный парк», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета в одной или нескольких … Википедия
Эпизодические персонажи South Park — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной… … Википедия
Берта (Южный парк) — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… … Википедия
Билл, Терренс и Фосси — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… … Википедия
Билл Терренс и Фосси — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… … Википедия
Большой Эл-Гомосек — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… … Википедия
Большой Эл-гомосек — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… … Википедия
Готы (Южный парк) — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… … Википедия
Джейсон (Южный парк) — Эпизодические персонажи «South Park» персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… … Википедия